這是一群不知道可以在怎麼多說的同學們~

Je ne sais pas comment parler de mes camarades~

他們很可愛、很善良、很愛笑、有趣,當然,跟一般法國人一樣,很愛說話,總是說不完!

Ils sont mignons, avoir de bon coeur, souraint, droles et bien sur, bavards comme les francais..(Bon, c'est normal!)

不知為何,下課的時候,不論幾個人,都一定要圍成一個圈說話,一個人說、兩個人聊、三個人聽,都好,但就是要一個圈!

Je ne sais pas pour quel raison, mais quand on se parle, on doit etre en rond pour se discuter pendant la pause du cours....

我們烘培班共兩班,各分成兩組,我們這一組共有8個人(一個不知怎麼了的不見了,一個決定自動轉學去念正規學校)

Il y a 2 classes de patissiers et se separes 2 groupes pour chacun.

Mon groupe a 8 personnes ( un a disparu sans savoir raison, l'autre est parti pour faire son etude~)

在上理論課程,我們便和另一組的麵包班一起上課! 那群也大概是8-9人左右~

Normalement, on prend le cours avec un autre groupe de boulanger. Ils ont environs 8 ou 9 persones ~~

基本上,分不太清楚誰是我們班、誰是麵包班,除了實作課跟衛生教育課時,才會發現有一群固定會看到的人不見時~

Je ne peux pas trop distinguer qui est dans ma classe ou dans l'autre. A part le cours de pratique et de hygienne, il y a toujours certaines personnes disparu dans un moment~

有一天,不知怎麼了,原來三四人組的的小圈圈,突然在兩三個、兩三個加入後,最後,兩組人馬全加入聊天的情況下,變成超大一圈,卻又繼續聊天的時候,

Un jour, sans savoir raison, un petit groupe vers 3 ou 4 personnes devient tres grand comme 15 ou 16 personnes en rond pour se parler pendant la pause~

學校的教務人員緊張了起來,以為我們在做甚麼,衝到我們正中間,盤問我們到底在搞甚麼?

Les surveillants devenaient tres nerveux et sont venus a nous voir pour savoir si l'on est en train de faire quelque choses du mal....

聊得正起勁的同學們,不解學校為何如此緊張,回了一句,啊?聊天啊!

Les camarades ne savaient pas pourquoi ils etaient si etonnes et ont repondu.."Ben..on se bavaradent...pourquoi?"

校務人員回,聊天會圍成這樣一大圈?

L'ecole a repondu "qui sont comme vous a se parler comme ca?"

這時,才發現,將近20人的圈還真是挺大的! 但我們真的在聊天!

"On apercoit que..oui, c'est vraiment tres tres grand, ce groupe la~~Mais...et alors, pourquoi pas?"

突然間,我跟另一個女同學(我們這組唯一的兩個女生)整個笑到翻~

D'un coup, une autre fille et moi ont ri tres tres fort...car c'est trop marron..

校務人員看著我,我回,真的! 他們真得在聊天~就這樣,他才放心地走了~

Les surveillants m'ont regarde et j'ai dit.."c'est vrai..ils se bavaradent..c'est tout."

一個課後的十分鐘,是一群可愛的學生們珍惜的時間,就這樣,表現著法國人聊不完的天性跟友誼! 我好喜歡他們~

C'est un moment de 10 mins pendant la pause avec les camarades charmant, mignons et interessant...

Ils ont vraiment un caractere francais, bavarads mais amitie...je les aime bien..

 

為你們介紹一下我們這一班及我們的老師們~

Je vous presente mes camarades et mes profs..

 

les camarades et le prof. de Francais.jpg 

Mon prof. de Francais, il est "cool" a nous enseigneur le francais..je l'adore bcp....

我的法文老師,法文教得超好的  ~

 

mes camarades et le prof. de math.jpg

我的數學老師,從開學第一天開始,就不停止地問我,你說,你是不是會功夫~

後來,他覺得他確定我一定會功夫~理由是,他開學時曾問過我,我的數學程度如何?

我回答,我只到國中程度~後來,念書都沒再念過數學了~

記得,當時他還安慰我說,別擔心,他教的數學不會太難,我一定可以趕上進度的~

怎知道,學校教的數學是我們國小上的數學! 對我來說,就只是能否用法文聽懂的問題,不是會不會這個學門的問題~

在神的保守下,考了滿分的成績幾次後,他確定又認真的對我說,你一定會功夫但假裝不會的!

我問他為什麼這樣說,他說,因為我問你數學程度時,你跟我說過,你只到國中程度!但你每次都考滿分~

天曉得,你們到現在的數學是我們國小數學哦!!!厚!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 哪來的邏輯啊~

就這樣,每次上課,他都要重問一次,你說,你是不是會功夫?然後,就在我面前表演一次功夫,我的臉都快綠了!

Mon prof. de math aime de me demander si je sais faire "Gong-fu"

ben..........c'est une question qui l'interesse et il est sur que je le sais mais sans jamais avouer....

oh!!! Je t'ai deja dit mille fois  "je ne sais rien, moi!!!!!!!!!!!!!!!!!!"

arrow
arrow
    全站熱搜

    YUN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()